2017-08

「Let's Get It On」 (マーヴィン・ゲイ 1973年7月15日)



Let's Get It On(Marvin Gaye / Ed Townsend)



I've been really tryin', baby
そろそろ始めようぜ,ベイビー
Tryin' to hold back these feeling for so long
この感じ,ずっと続けるのさ,そのまま,ずっと
And if you feel, like I feel baby
もしもおまえが俺みたいに感じてるのなら
Then come on, oh come on
こっちに来いよ,さあ,おいで

Let's get it on, oh baby
このまま続けようぜ,ああ,ベイビー
Lets get it on, let's love baby
このまま続けるのさ,愛し合おうぜ,ベイビー
Let's get it on, sugar
そのままでいいのさ,シュガー
Let's get it on, whoa
続けるのさ,おぅ

We're all sensitive people
俺達は皆,感じやすいものなのさ
With so much to give, understand me sugar
与えるべきものをたくさん持ってる時はね,
この感じ,分かるだろシュガー
Since we got to be here
ここに辿り着いた時からずっとそうなんだ
Let's live, I love you
俺達らしくいようぜ,愛してるよ

There's nothin' wrong with me
俺には都合の悪いことなんて何んにもないぜ
Lovin' you, baby love, love
ただ愛するだけさ,ベイビー,それだけ,ただそれだけ
And givin' yourself to me can never be wrong
そしておまえが自分を投げ出してくれるなら
俺は決して悪いようにはしないから
If the love is true, oh baby
この愛が本物だと言えるならね,ベイビー

Don't you know how sweet and wonderful life can be?
俺達がどれだけ甘くて素敵な人生が送れるか,分かってるだろ?
I'm askin' you baby to get it on with me, oh oh
だから俺はお前に訊きたいんだ,
このまま俺とずっと一緒にいないかと,ああ,そうさ
I ain't gonna worry, I ain't gonna push
俺はこれっぽちも悩んでないぜ
だからっておまえに無理強いさせたくもないけど
I won't push you baby
決して無理は言わないから
So come on, come on, come on, come on baby
だから来いよ,さあ,こっちに,おいでよベイビー
Stop beatin' round the bush, hey
狩りの獲物を駆り立てるような真似はやめてさ,ほら

Let's get it on, let's get it on
このまま続けようぜ,このまま続けるのさ
You know what I'm talkin' 'bout
俺が何の話してるか,分かってるだろ
Come on baby, let your love come out
さあ,こっちに来て,ベイビー,おまえの愛を俺に見せてくれよ
If you believe in love
俺達の愛を信じることができるのなら
Let's get it on, let's get it on baby
このまま続けようぜ,このまま続けるのさ,ベイビー
This minute, oh yeah let's get it on
この瞬間(とき)を,ああ,そうさ,このまま続けるのさ
Please, let's get it on
だから,このまま続けて
I know you know what I been dreamin' of, don't you baby?
俺がおまえのことをどれだけ想っていたか,
おまえだって分かっていただろ?
My whole body makes that feelin' of love, I'm happy
俺はからだ全体で,おまえを愛したくてたまらないのさ
とても幸せさ
I ain't gonna worry, no I ain't gonna push
俺はもう躊躇しない,でも,無理強いもしない
I won't push you baby, woo
そうさ,無理なことなんて何もしない
Come on, come on, come on, come on darling
だから来いよ,さあ,こっちに,おいでよダーリン
Stop beatin' round the bush, hey
狩りの獲物を駆り立てるような真似はやめてさ,ほら
Oh, gonna get it on, threatin' you, baby
ああ,このまま続けさせてくれ,もっとお前に迫りたいのさ,ベイビー
I wanna get it on
このまま続けたいんだ
You don't have to worry that it's wrong
悪いようにはしないから,何も心配しなくていいぜ
If the spirit moves you
もしおまえがその気になっているのなら
Let me groove you good
俺におまえを気持ち良くさせてくれ
Let your love come down
おまえの愛が俺達のもとに降りてくるようにしてくれ
Oh, get it on, come on baby
ああ,このまま続けさせてくれ,ベイビー
Do you know the meaning?
それがどんなことだか分かってるだろ?
I've been sanctified, hey hey
俺はもう十二分なんだ,そうさ,そうとも
Girl, you give me good feeling
ガール,おまえが俺をこんなに感じさせているんだよ
So good somethin' like sanctified
なんだかもう,聖なるものに触れたかのようにね
Oh dear I, baby
なんとまあ,ああ,ベイビー
Nothing wrong with love
愛があれば何も良くないことなんかないんだぜ
If you want to love me just let your self go
おまえが俺を愛したいと思うのなら,
そのまま突っ走ればいいんだよ
Oh baby, let's get it on
だからベイビー,俺達,このまま続けようぜ

☆ このだらだらのラブ・ソングは,間違いなく1970年代を代表する「口説き文句リスト」のトップページを飾った事だろう(爆)。ここから先の話は「大人向け」なので(笑)そのつもりで。

☆ あまりにも有名なエピソードだが,70年代のマーヴィンのライブでは興奮した(主として)若い女性の観客が穿いていたアンダーを脱いでは彼に投げつけていたという。この話は有名な割にYou Tubeなどで「現場」を確認したことがない(爆)。少なくとも70年代半ばに女性歌手(今でいうアイドル)に若い男性客(その大半は「親衛隊」)が雄叫(おたけ)びながら紙テープを投げつけていたことには覚えがあるが(立ち会ってはいない=苦笑=),この「アンダーパンツ投げ」の伝統はマーヴィンからTP(テディ・ペンディーグラス)に引き継がれた後どうなったのだろう?ちなみにテープ投げは松田聖子が出てきたり山口百恵が引退したころに自然消滅している。

☆ 口説くという行為をここまでセクシィで格好良く歌える人は,男では元々多くなかったし,そういう人達が実際に減っているのか,筆者が年齢(とし)を取って「そういうものを見ようとしなくなった」のかは,何とも言えない(自爆)。それにしてもとんねるずの番組名ではないが「生でダラダラ」以外の言葉が思いつかない名曲である(再爆)。


↑ その名も高い1980年モントルーでのライブ


関連記事
スポンサーサイト

テーマ:Musically_Adrift - ジャンル:音楽

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | HOME |  »

プロフィール

deaconblue

Author:deaconblue
「音楽っていいですね。そこには常に理屈や論理を超えた物語があり、その物語と結びついた優しい個人的背景がある。この世界に音楽というものがなかったら、僕らの人生は(つまり、いつ白骨になってもおかしくない僕らの人生)もっともっと耐え難いものになっていたはずだ。」(引用元:村上春樹「ポケット・トランジスタ」(『村上ラジオ』2001年6月8日所収))

最近の記事

最近のコメント

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

ブログランキング

FC2ブログランキング

カレンダー

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

カテゴリー

月別アーカイブ

RSSフィード

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

最近のエントリ

最近のトラックバック