Ads by Google
新しい記事を書く事で広告が消せます。
「Don't Look Back」(Boston 1978年)※Especially dedicated to the late Brad Delp
![]() | ドント・ルック・バック (2007/04/18) ボストン 商品詳細を見る |
Boston - Don't Look Back (Scholz)
Don't look back a new day is breakin'
振り返るんじゃない 新しい一日が始まろうとしている
It's been too long since I felt this way
この時が来るのをどれほど待ち望んだことだろう
I don't mind where I get taken
どの生き方を選ぼうとも後悔しない
The road is callin' today is the day
その道は僕に呼びかけている 今日こそがその日だと
I can see it took so long to realize
僕には解る それが正しい選択だったのか気付くまで長い時間がかかることが
I'm much too strong not to compoimise
でも僕は十分に逞しくなれた もう妥協して生きていくことはない
Now I see what I am is holding me down
僕は今,何が自分を押さえつけようとしていたのかも分かる
I'll turn it around
僕はそいつをひっくり返してみせるさ
Oh,yes,I will
ああ,そうだとも
I finally see the dawn arrivin'
遂に僕は新しい夜明けがやって来るのが見えた
I see beyond the road I'm drivin'
僕には自分が進んでいくこの道の彼方が見える
It's a new horizon and I'm awakin' now
新しい地平が広がり,今や僕は目覚めている
Oh I see myself in a brand new way
僕は自分自身が全く新しい道にいることが分かる
The sun is shinin' the clouds are breakin'
太陽は降りそそぎ,雲は晴れていく
'Canse I can't lose now, there's no game to play
もはや僕は敗者ではなく,ゲームの時間は終わったのだ。
I can tell there's no more time left to criticize
僕は伝えることができる あら捜しする時間など,どこにもないと
I've seen what I could not recognize
僕には分かる,今まで理解できなかったものが
Everthing in my life was leading me on
僕の人生を導いているあらゆるものが
But I can be strong
だけど僕はもっと強くなれる
Oh yes, I can
ああ,なれるとも
I finally see the dawn arrivin'
遂に僕は新しい夜明けがやって来るのが見えた
I see beyond the road I'm drivin'
僕には自分が進んでいくこの道が解る
Far away and left behind
遥か彼方も,過ぎ去った過去すらも
Left behind...
過ぎ去った過去ですら...
Oh the sun is shinin' and I would be gone
太陽が輝く,出発の時間だ
Don't look back a new day is breakin'
振り返るんじゃない 新しい一日が始まろうとしている
It's been too long since I felt this way
この時が来るのをどれほど待ち望んだことだろう
I don't mind where I get taken
どの生き方を選ぼうとも後悔しない
The road is callin' today is the day
その道は僕に呼びかけている 今日こそがその日だと
I can see it took so long to realize
僕には解る それが正しい選択だったのか気付くまで長い時間がかかることが
I'm much too strong not to compoimise
でも僕は十分に逞しくなれた もう妥協して生きていくことはない
Now I see what I am is holding me down
僕は今,何が自分を押さえつけようとしていたのかも分かる
I'll turn it around
僕はそいつをひっくり返してみせるさ
Oh yes, I will
ああ,できるとも
I finally see the dawn arrivin'
僕は遂に新しい日の夜明けがやって来たことが解ったんだ
I see beyond the road I'm drivin'
僕には自分が進んでいくこの道の彼方が見える
Far away and left behind
遥か遠くも,通り過ぎた過去も,そのすべてが
Don't look back
振り返るんじゃない
Don't look back
振り返るんじゃない
Don't look back
振り返るんじゃない
Don't look back
振り返るんじゃない
Notes :
This translation is especially dedicated to the late Brad Delp(Jun12,1951〜Mar9,2007).
この拙訳を故ブラッド・デルプ氏(ボストンのヴォーカリスト。1951年6月12日〜2007年3月9日)に心より捧ぐ。



![5×10 All the BEST! CLIPS 1999-2009 [DVD]](http://images.amazon.com/images/P/B002PJZTT6.09.MZZZZZZZ.jpg)

![Mr.Children Tour 2009 ~終末のコンフィデンスソングス~ [DVD]](http://images.amazon.com/images/P/B002KKBIG8.09.MZZZZZZZ.jpg)

